Hoofdmenu
    Hoofdpagina
    Gedichten
    Auteurs
    Zoeken
    Reacties
    Insturen
    Voorwaarden
    Greencard
    Contact

  Inloggen
 

  Registreren
  Wachtwoord vergeten

  Laatste 35 reacties
 
re: FEESTDiotheC...
re: Lezenwietewu...
re: Lezenwietewu...
re: FEESTSoit
re: FEESTSoit
re: vegannis...MirandaMei
re: FEESTMirandaMei
re: InktDiotheC...
re: Pasen aa...Tsila
re: Inktwijnand
re: vegannis...Erik Le...
re: vegannis...Mr.Deuce
re: InktLetItAl...
re: InktLetItAl...
re: InktLetItAl...
re: InktLetItAl...
re: InktBuigt
re: Inktcoolbur...
re: InktDiotheC...
re: Inktwijnand
re: Inktcoolbur...
re: Inktwijnand
re: InktDiotheC...
re: InktDiotheC...
re: InktDiotheC...
re: (G)razen...coolbur...
re: Spokencoolbur...
re: De geur ...Claudel...
re: SpokenClaudel...
re: vegannis...Erik Le...
re: [30-007]...Claudel...
re: Morsewijnand
re: Herderst...coolbur...
re: Nimfomaniakcoolbur...
re: Brozen d...MirandaMei
 Meer reacties

  Laatste 25 gedichten
 
Inktcoolbur...
vegannisatieErik Le...
The African ...Claudel...
Licence to k...Claudel...
I wanna be y...Claudel...
Waar is Stev...Claudel...
alweer bijna...DiotheC...
Con-textdegon valk
Stop de tijd !!Claudel...
Tattoo you Claudel...
Zo'n dagDiotheC...
Een HuisHenk Gruys
herfst 2019augusta
FEESTSoit
Filosoof in ...Claudel...
bewegingenErik Le...
dubbellevenErik Le...
Claude Money?Claudel...
Brothers in ...Claudel...
Beast of bur...Claudel...
VogelsMarkeR
SleutelsHenk Gruys
Renee, remem...Claudel...
ViltjeSoit
Adem voor ad...seline168
 Meer gedichten
Doolt langs passages
 Paul - 03:59 30-01-2007 Stuur e-mail  Profiel bekijken van Paul  Bekijk statistieken van dit gedicht 

(naar 1 korintiërs 15: 55)

Draai potloodpunten
tussen spaakbeen en ellepijp
om zwarte stippen te zetten;
en het blauw te bergen
van thuis

Duimen tegen het venster
hart klopt als zijn slaap wanneer
hij ravijnen tegemoet ziet,
doolt langs passages, randen
verdiepen zijn weg

Hij danst met de dood;
daar zijn prikkel leeft.
Paul de Bruyn
29 januari 2007
Reactie insturen
Graag eerst...

Inloggen of Registreren
Re: Doolt langs passagen
Reactie gegeven door Paul - 04:23 31-01-2007 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Erik,

met toeval wist ik wat een distichon was,
en anders had ik het wel even opgezocht. (doch dank voor de moeite het neer te zetten)

Maar in welk licht moet ik je reactie zien? Als uitleg van Abel's reactie of anders?

Met vriendelijke groet,

Paul

Re: Doolt langs passagen
Reactie gegeven door Paul - 04:20 31-01-2007 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Abel,

de slotzin toch te cryptisch? Hmm, misschien is het inderdaad zo ja. Zeker ten opzichte van de rest van het gedicht spreekt dit stukje minder voor zich.

Ik zal er nog eens over buigen.
Jouw oplossing voor de tweede strofe wil ik gaarne met open armen aannemen daar ik dan eindelijk de 'passages' eruit kan werken waar jalF over viel (en naar mate de avond gisteren vorderde, ik eveneens)

Mijn dank!

Paul

Re: Doolt langs passagen
Reactie gegeven door ErikLelieveld - 01:31 31-01-2007 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
distichon: tweeregelig vers dat een volledige zin vormt, m.n. een vers dat bestaat uit een hexameter en een pentameter.

Re: Doolt langs passagen
Reactie gegeven door Abel Staring - 01:10 31-01-2007 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Ik vind, Paul, je gedicht niet uitgekristalliseerd,
maar dat geeft niet. Het is hier, als het goed is,
een werkplaats.

Het distichon aan het slot vind ik niet geslaagd.
Dansen met de dood grenst aan een cliche
en de slotzin is voor velen cryptisch.

Ik ben zo vrij geweest wat wiedwerk te verrichten
in de tweede strofe:

Duimen tegen het venster
ziet hij ravijnen tegemoet
doolt langs afgronden
verdiept zijn weg.

De oorspronkelijke tweede regel vind ik niet overtuigend en zeker niet met dat "wanneer"
aan het slot.

Groet van Abel

Re: Doolt langs passagen
Reactie gegeven door Paul - 21:56 30-01-2007 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Ik zit al enkele dagen met de passages in m'n hoofd... Maar ik vind geen passend synoniem ervoor dat past in het ritme van dit gedicht.

Vandaar dat ik de passages laat staan - vooralsnog - ik zit namelijk vast ermee. Een drie-lettergrepentellend synoniem voor 'doorgang' vind ik nergens in mijn woordenschat...

Maar ik ben m'n best aan het doen;)

(en ik ben uitermate tevreden dat de samenhang blijft aanspreken; zelfs na uitleg)



Paul

Re: Doolt langs passagen
Reactie gegeven door jalF - 21:48 30-01-2007 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Natuurlijk snapte ik wel dat het geen koopzondag was in je gedicht, maar ik denk dat taalgebruik zo helder moet zijn dat je elke schijn van dubbelzinnigheid vermijdt. TENZIJ je die dubbelzinnigheid bewust toepast. Nooit iets aan het toeval over laten, overschat je publiek niet.
Passages dus, blijf toch een weerstand tegen het woord koesteren. Waarom niet gewoon, doorgang? Of tunnel?
Met je uitleg over de samenhang: prikkel/ dood heb je me echter helemaal gewonnen....
Dood brengt diepgang in het leven. Leve de dood!

Re: Doolt langs passagen
Reactie gegeven door Paul - 21:37 30-01-2007 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
jalF,

Allereerst mijn dank voor je opbouwende kritiek; hier kan ik mij in vinden.

Wat 'passagen' betreft; allereerst is er een foutje opgetreden; het moet 'passages' zijn. Passages heeft zoals je wellicht weet meerdere betekenissen. Het is inderdaad een winkelstraat, maar eveneens een doorgang. En die doorgang doelde ik op hier;) (wanneer je de rest van de tekst schetst in gedachten roept 'passages' toch geen winkelcentrum op, of wel?)

(of het Vlaams is, geen idee.. Ik kom uit Zuid-Limburg en niet uit het mooie België, maar invloeden van Belgische kant kunnen wel eens voorkomen in m'n schrijven ja).

De laatste strofe is inderdaad wel cryptisch; hier mijn uitleg ervan - uitgaande van de Bijbeltekst waarop dit stuk geschreven is-.

De prikkel van de dood spoort aan tot leven, het geeft diepgang en passie om verder te gaan dan de alledaagsheid.

met vriendelijke groet,

Paul de Bruyn

Re: Doolt langs passagen
Reactie gegeven door jalF - 21:16 30-01-2007 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Dit dicht dwingt je tot herlezen en trachten te begrijpen.
De beeldspraak ontgaat me soms maar duidelijk is dat het hier om een zwaarzieke persoon handelt
waarvan de botten al aardig aan de oppervlakte liggen. En ook is duidelijk dat het vooruitzicht te sterven de zieke af en toe hevig aangrijpt.
Als dit is wat je weer wilde geven dan ben je daar voor mij in geslaagd.
Minder mooi vind ik de keuze voor het woord 'passagen' .
Ik weet niet of het Vlaams is, maar het heeft hier te lande ook vaak de betekenis van overdekte winkelstraat. Ik denk dat je opzet toch meer was om een oer landschap te schilderen, of niet?

De laatste strofe is me te cryptisch. Ik snap het niet ondanks de intro.
Maar, zeker kwaliteit......


De gedichten die ingezonden zijn op de website van de lettertempel en e.v.t. toekomst projecten die gekoppeld zijn aan de lettertempel blijven ten alle tijden eigendom van de feitelijke auteur van het gedicht. Zonder toestemming van de feitelijk auteur mogen de gedichten niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan lezen op deze site en indien hier toestemming voor gegeven is door de feitelijke auteur het uitgeven van de gedichten door lettertempel zelf. Mocht er sprake zijn van misbruik van de content en de gedichten die gepubliceerd zijn op deze site door wat dan ook dan zullen er hoe dan ook (in samenspraak met de auteur) stappen worden ondernomen.
2006-2024 © Bizway - BTW nr. NL821748014.B01 - KvK 28086287