|
Poetessa - 09:40 28-01-2008 |
|
|
beseffende de kern waaruit de nevel ontsprong erkennende de nood tot overleven vaststellende het recht op vruchtgebruik toe eet en toe tast
in dit wisselvallig grensmilieu van tegenstellingen tussen wie zich verbonden voelt
dit hier is aarde waar bolvormig voedsel vlezig op hoopt rond de lotus toe neem ‘t en groeit Lotofagen
de mens houdt zich voor zich ieder voor zich vast aan de mens
de houtverbinding die een scheiding te weeg brengt als beschutting woorden sluizen van mond op mond
vermengen is makkelijk verscheiden is een kunst
|
|
|
Reactie gegeven door coolburnvisible - 13:23 12-11-2014 |
|
|
|
gaaf
|
|
Reactie gegeven door Poetessa - 09:15 30-01-2008 |
|
|
|
Dank voor 'heeft wel wat', zelden heb ik zo lang op een gedicht zitten herkauwen als op deze, is dat (ergens) goed (voor) ? Geen idee, afstand nemen wordt er iets lastiger door.
Vandaar, blij met een licht positief geluid,
Voor wat betreft je opmerkingen:
'beseffende' etc. Die formuleringen komen uit een stuk verdragstekst van de verenigde naties betreffende klimaat, ritmisch is het beter zonder 'e', mss. pas ik dat aan.
Te weeg staat los vanwege weeg -> gewichtbepalen, dus als vorm van 'woordproeven'.
'be-' staat bij schutting vanwege een suggestie bij een eerdere versie van dit gedicht. Ik heb die overgenomen omdat het iets toevoegt: de 'schuttingwoorden' komen er toch wel uit, en nu komt er het aspect van 'schuilen bij elkaar' nog bij, plus 'schutten' = door de sluizen gaan, en afschermen, volgepropt zo'n woord, dat krijg je het al dat rondmalen van de tekst,
Het resultaat is amper meer te volgen, daarvan ben ik mij bewust. Dat is de zwakte van deze manier van gedichten schrijven. Het is voor mij gewoon allemaal uitproberen,
veel dank weer voor je reactie,
liefs,
|
|
Reactie gegeven door Bonami - 23:37 28-01-2008 |
|
|
|
Pakkende beginoverweging, sobere eindwijsheid. Heeft wel wat, zo.
Ik zag liever wat ritme:
beseffend de kern waaruit nevel ontsprong
erkennend de nood tot overleven
vaststellend het recht...
'teweeg' in één woord graag en een schutting zonder be-
Verder plakkend aan mijn geest, dus goed geschreven, vind ik!
|
|
het onderspit gedolven -> |
|
Reactie gegeven door Ries - 14:54 28-01-2008 |
|
|
|
>>jaja, al weetie dat zelf niet meer<<
ik (her)ken(de) de drie geboden, egwel.
Blijft overend staan, dat het een straf vers is.
met zo'n inkopper; om maar eens in dat verfoeileleke voetbalwereldje te blijven spelen.
:-D
|
|
Reactie gegeven door Poetessa - 14:37 28-01-2008 |
|
|
|
Wat een leuke reactie met heuse interpretatie, diepgang, dat klopt maar is tegelijk maar schijn hoor. De titel is niet (helemaal) van mij maar mij bij de vorige versie in een wat andere vorm kado gedaan ('Lotjegetiketers') Dat begreep ik zelf echter pas na uitleg, dus zou mis staan te pronken boven mijn woorden, (jaja) Hij is direkt van toepassing indachtig hetvolgende:
In de Efteling leeft het vredelievende volkje van Laaf. De vader, Laaf, was getrouwd met de enige vrouw onder het volk, Lot, ook wel Lotje genoemd. Steeds als een Laaf het loodje legde en door Lotje getikt werd, leefde de Laaf weer op...
Snap je?
liefs,
|
|
Reactie gegeven door Poetessa - 14:25 28-01-2008 |
|
|
|
Dank voor 'graag gelezen'. Iets zit er dwars in deze, al issie wel wat opgeknapt (dankzij de lezing van AntivRies, jaja, al weetie dat zelf niet meer) Hoe dan ook, het is wat ontoegankelijk gebleken wat hier staat, niks aan te doen, volgende keer beter...
Nogmaals dank, voor langkomen en herlezen,
liefs,
|
|
Reactie gegeven door h.p.scharpach - 13:29 28-01-2008 |
|
|
|
de kleine veranderingen maken hier een heel verschil, graag gelezen, waar t in zit dat ik m nu beter kan waarderen? geen idee...
reepke
|
|
Reactie gegeven door Poetessa - 10:52 28-01-2008 |
|
|
|
en hoe de spits voor open doel toch nog mistte...
Nee nee, ik wil geen beslag leggen op wat spaarzaam is maar niet opgespaard kan worden, onze tijd, alleen de tijd tenslotte is werkelijk van ons, maar laten wij ons afnemen zonder dat ons daarvoor ooit iets vergelijkbaars teruggeven kan worden... (aldus iets dergelijks ook orakelde Seneca)
Chagrijn op de maandagmorgen, liever niet, ;-)
werk ze,
|
|
Reactie gegeven door Ries - 09:59 28-01-2008 |
|
|
|
ik viel voor de titel, althans mijn oog verbleef er terwijl ik even hier vertoefde.
Een herbewerking is als een nabeschouwing, laten we het ajb niet over brrvoetbral hebben in die zin, maar het desnoods behandelen gelijk mijn oma altijd betrachtte bij de bezochte preek. Zwaarmoedig zij en ik stinkend sacherijnig tot slot.
Maar goed een hertaling dus, dient woord voor woord herlezen te worden met wikken en wegen van eerdere versIEs.
U vergt wel wat van de onbenullige lezer in deze spaarzame tijden, mevrouw. Dit is "word"waardig om in 2 kolommen tegen elkaar uit te zetten, hetgeen ik deed, dus;
het moet gezegd, zo naast elkaar zijn het enkele detials die beide versies doen verschillen.
- een regelafbreking "vlezig -op -hoop" en
- een verwijzende zin "het is".." ipv "de houtverbinding.
Details dus. Blijft staande het "dit hier is aarde" het geheel een goddelijke beeltenis geeft.
|
De gedichten die ingezonden zijn op de website van de lettertempel en e.v.t. toekomst projecten die gekoppeld zijn aan de lettertempel blijven ten alle tijden eigendom van de feitelijke auteur van het gedicht. Zonder toestemming van de feitelijk auteur mogen de gedichten niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan lezen op deze site en indien hier toestemming voor gegeven is door de feitelijke auteur het uitgeven van de gedichten door lettertempel zelf. Mocht er sprake zijn van misbruik van de content en de gedichten die gepubliceerd zijn op deze site door wat dan ook dan zullen er hoe dan ook (in samenspraak met de auteur) stappen worden ondernomen.
|
|