|
Poetessa - 21:45 29-10-2007 |
|
|
ga vol vertrouwen langs het spoor van de ouden de rotsige weg van het achtvoudig pad keer om de spaken van het draaiende rad werk aan de wijsheid en de kracht tot onthouden
dit is de weg waarop u ooit zult ontbreken waar het lijden bestaat maar geen ondergaat afwezig als doener van iedere daad de tijd van uw opkomst wel zeer snel verstreken
het voertuig vertrekt ook al is het maar klein van u zal de hand aan het vliegertouw zijn ja uitstel wordt nu niet meer langer geduld
de woordenstroom stopt als van stilte vervuld een belofte alleen door het naakte bestaan door elk levend wezen aan het leven gedaan
|
|
|
Reactie gegeven door Poetessa - 08:47 30-10-2007 |
|
|
|
Dank voor je reactie Erik, wie zoekt zal vinden, zei mijn oma altijd.
Dit weekend een uitstapje gemaakt met oudhollandse spelletjes, sjoelbakken, ringgooien, reuzendobbelstenen, maar ook eenvoudig touwtjespringen, hinkelen, knikkeren, voor elck wat wils, verstoppertje was er niet bij, trouwens. Wel dit lied, gezongen door, (volgens mijn collega) Martine Bijl, ik heb nog steeds wat moeite met ademhalen,
nogmaals dank,
liefs,
|
|
Reactie gegeven door ErikLelieveld - 01:42 30-10-2007 |
|
|
|
ja, met zo een strofe een was ik ook verdwaald en zoekende. Het is een ingewikkelde manier van "het karretje dat op de zandweg reed"
Een karretje op een zandweg reed
De maan scheen helder, de weg was breed
Het paardje liep met lusten;
('k Wed, dat het zelf zijn weg wel vindt)
De voerman lei te rusten.
Ik wens je wèl-thuis, me vrind, me vrind!
Ik wens je wel thuis me vrind
Een karretje reed langs Berg en Dal;
De nacht was donker, de weg was smal
Het paard liep als met vleugels
(De sneeuwjacht zweept zijn ogen blind)
De voerman houdt de teugels
Ik wens je wèl-thuis, me vrind, me vrind!
Ik wens je wel thuis me vrind
Eén karretje keert behouden weer;
Het ànder heeft er geen voerman meer
Waar mag hij zijn gebleven?
'k Wed dat je 'em op de zandweg vindt,
Of moog'lijk wel daarnéven.
Hij komt niet weer thuis, die vrind, die vrind!
Hij komt niet meer thuis, die vrind
==
|
|
Reactie gegeven door Poetessa - 23:03 29-10-2007 |
|
|
|
Ja, I is een beetje Sufi jargon, II is Theravada Boeddhisme en allebei tegelijk over de fysieke dood tegenover wat een mens zou moeten kunnen bereiken, en de u vorm en de derde persoon meervoud en de imperatief want die komen niet zo vaak voor, ik vind het resultaat matig maar het werken eraan verslavend,
dank voor lezing!
liefs,
|
|
Reactie gegeven door Poetessa - 21:50 29-10-2007 |
|
|
|
Dank je Gnito,
het is de laatste in deze serie, ik blijf jullie hier niet mee vermoeien, gaat mij hier meer om de lettergrepen enzo,
liefs,
|
De gedichten die ingezonden zijn op de website van de lettertempel en e.v.t. toekomst projecten die gekoppeld zijn aan de lettertempel blijven ten alle tijden eigendom van de feitelijke auteur van het gedicht. Zonder toestemming van de feitelijk auteur mogen de gedichten niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan lezen op deze site en indien hier toestemming voor gegeven is door de feitelijke auteur het uitgeven van de gedichten door lettertempel zelf. Mocht er sprake zijn van misbruik van de content en de gedichten die gepubliceerd zijn op deze site door wat dan ook dan zullen er hoe dan ook (in samenspraak met de auteur) stappen worden ondernomen.
|
|