|
Hanny van Alphen - 13:29 17-12-2015 |
|
|
De man die bij mijn hek staat, naast de berk
Is oud en mager, bleek en zwart gejast
Een eender pak draag ik, naar ik bemerk
Ik schrik. Ik schouw en vind het ongepast
Net nu het droef geschuifel naar de kerk
Versterft en dan, de dood bij mij te gast?
Ik zie mezelf toch graag nog zonder zerk
En leid hem om de tuin, een duivels werk!
|
|
|
re: Geen tijd voor de dood |
|
Reactie gegeven door Hanny van Alphen - 16:38 05-01-2016 |
|
|
|
Artifex, Wijnand en 88, bedankt voor jullie reacties. De hoofdletters staan in beide gedichten, dus ben ik geheel in stijl gebleven.
Niet omdat het moet...maar omdat het kan.
Mooi Nieuwjaar allemaal.
|
|
re: Geen tijd voor de dood |
|
Reactie gegeven door 88 - 16:21 21-12-2015 |
|
|
|
dit is mooi werk, echt, ik heb er niets op aan te merken..behalve
waarom bij elke zin toch die hoofdletter? het voegt niets toe, sterker nog, het leidt af!
|
|
re: Geen tijd voor de dood |
|
Reactie gegeven door Artifex - 06:56 21-12-2015 |
|
|
|
Knap gedaan.
|
|
Klarinet> Geen tijd voor de dood |
|
Reactie gegeven door Hanny van Alphen - 20:16 18-12-2015 |
|
|
|
Dankjewel Klarinet.
Dit blok hierboven was leuk om te doen maar ook best moeilijk.
Andere rijmuitgangen en in de teneur van het origineel blijven was toch best een opgave.
met vriendelijke groet,
Hanny
|
|
Reactie gegeven door DiotheCilany - 19:44 18-12-2015 |
|
|
|
Mee eens, maar slecht dat Joanan is verbannen.
|
|
re: Geen tijd voor de dood |
|
Reactie gegeven door Hanny van Alphen - 13:36 17-12-2015 |
|
|
|
Even ter toelichting:
Bovenstaand octaaf is een schaduwvers op het eerste octaaf van Ton Hettema's gedicht De zelfmoord Ballade.
Een (vrij) vertaalde ballade van G.K. Chesterton's: A Ballade of Suicide. die ik hieronder allebei neerzet.
The gallows in my garden, people say,
Is new and neat and adequately tall;
I tie the noose on in a knowing way
As one that knots his necktie for a ball;
But just as all the neighbours--on the wall--
Are drawing a long breath to shout "Hurray!"
The strangest whim has seized me. . . . After all
I think I will not hang myself to-day.
De galg die in mijn tuin staat, naast de vlier
Is nieuw en netjes, hoog genoeg vooral
Ik knoop de lus op 'n eendere manier
Als iemand die zijn stropdas knoopt voor 't bal
Maar net als heel de buurt -in groot getal-
Diep ademt voor een kreet van puur plezier
Bevangt me 'n vreemde stemming...ben ik mal(?)
Ik zie mezelf vandaag niet hangen hier
|
|
re: Geen tijd voor de dood |
|
Reactie gegeven door wijnand - 13:33 17-12-2015 |
|
|
|
sterk werk graag gelezen, ik ga mij zelf maar weer bezig houden met eenvoudig werk, dus niet het schrijven van sonnetten.
|
De gedichten die ingezonden zijn op de website van de lettertempel en e.v.t. toekomst projecten die gekoppeld zijn aan de lettertempel blijven ten alle tijden eigendom van de feitelijke auteur van het gedicht. Zonder toestemming van de feitelijk auteur mogen de gedichten niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan lezen op deze site en indien hier toestemming voor gegeven is door de feitelijke auteur het uitgeven van de gedichten door lettertempel zelf. Mocht er sprake zijn van misbruik van de content en de gedichten die gepubliceerd zijn op deze site door wat dan ook dan zullen er hoe dan ook (in samenspraak met de auteur) stappen worden ondernomen.
|
|