|
Abel Staring - 16:56 07-01-2007 |
|
|
zij dwarrelt mij voor ogen uit het laatste oorlogsjaar mijn hart slaat over
het is weer net als toen ik door de weide schoof en zij zo traag en vlug bewoog
nu zie ik pas hoe groot hoe levensgroot haar aandacht was om mij heen gebed.
Zonneleen 34 De episoden van Amos
|
|
|
Reactie gegeven door Paul - 04:27 09-01-2007 |
|
|
|
Sober taalgebruik met een pakkende inhoud.. Ik vind het bijzonder knap (na je uitleg hieronder gelezen te hebben) om over zo'n periode een gedicht te laten rijpen; is mij nog nooit gelukt.
Alles goed doordacht; geen enkel punt van kritiek; enkel lof!
Moet ik nog enkel kwijt dat ik hier pas sinds kort schrijf, maar jouw gedichten bevallen me zeer zeker.
Met vriendelijke groet,
Paul de Bruyn
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 21:24 08-01-2007 |
|
|
|
Mathilde, [bij zo'n naam doemt in mijn geheugen de Mathilde op
aan wie Jacques Perk meer dan honderd sonnetten wijdde],
jij stelt dit voor:
het is weer net als toen
ik door de weide schoof
zij zo traag en vlug bewoog
Geen "en" voor "zij" in de derde regel. Dat zou best
kunnen. Het is deels een kwestie van smaak.
Maar dat "en" schept distantie tussen de peuter
en de vrouw aan de bron.
En: door "en" weg te laten, ontstaat er een m.i.
ongemotiveerde antimetrie. Mijn negen regels zijn
in jamben gedicht. Nu begint regel 3 met een trochee.
Dat streepje in regel 8, ja, dat kan ook best wel vooraan regel 9.
Typografisch ook mooier m.i
Het streepje is hier geen verbindingsstreepje maar
wijst juist op een pauze, een cesuur. Het streepje
wil het zoeken naar de juiste kwalificatie van "haar aandacht" aanduiden
Bedankt voor je reactie,
Abel
|
|
Reactie gegeven door Mathilde - 20:23 08-01-2007 |
|
|
|
Ik houd van de eenvoud die ik vind in dit gedicht.
Precies genoeg woorden om te vertellen wat er te vertellen is.
De eerste "en" in de laatste regel van str 2 had m.i. achterwege gelaten kunnen worden en het streepje aan het eind van regel 2 van str 3 is wellicht mooier aan het begin van de laatste regel. Maar dat is persoonlijk.
Groet,
Mathilde
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 20:15 08-01-2007 |
|
|
|
Marjolein, een foto kan verhelderen en inderdaad ook
de mogelijke interpretaties beperken. Ik plaats ook zelden meer foto's bij mijn teksten.
De foto kwam ik tegen toen ik naar een afbeelding van een teems = melkzeef zocht. Die foto was inderdaad een trigger voor mij. Amos en ook ik komen van de boerderij.
Mijn hart sloeg over - de impact van de foto was groot.
Haar aandacht bij het overschenken van de melk,
die had ik vaak ook bij mijn moeder en tante gezien.
Zo'n foto ( ook technisch gezien een goeie foto) tovert
weer terug een bijna onbereikbaar verleden.
Groet van Abel
|
|
Reactie gegeven door EyeWitness - 20:13 08-01-2007 |
|
|
|
wow
mijn dank voor je heldere uitleg.
briljant dit.
Mag ik zachtjes melden dat ik dit het eerste gedicht vind waarvan ik nu zeg: Wat zó ontzettend mooi!
(ehm...ik ben wel al pas een paar dagen op deze site ;) Maar dat neemt mijn lof niet weg!)
Grt,
Eye
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 20:01 08-01-2007 |
|
|
|
De vrouw doet alles heel aandachtig, het is een intense aandacht, die Amos doet denken aan Andacht = godsdienstoefening. En mij als maker van de tekst aan een citaat dat ik niet kan terugvinden. In dat citaat wordt
het werk van een wetenschapper ook een vorm van bidden genoemd vanwege een overeenkomstige intensiteit en parallellen in de instelling.
De echte wetenschapper is bijvoorbeeld ook nederig.
Groet van Abel
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 19:48 08-01-2007 |
|
|
|
Jacob, ik weet nog hoe het in een weiland was, als je
daar geparkeerd was, terwijl het vee elders graasde.
Ik weet, toegegeven, niet meer precies of je dan daar
schoof of kroop. Maar afgaande op mijn recente omgang met een nazaat is het verschil tussen schoof en kroop
niet groot. Je kunt ook door een wei schuiven. Je zet je af met je rechtervoet, als je rechts bent, denk ik.
Kruipen is op je knietjes, schuiven je voortbewegen met behulp van het ene en afwisselend het andere
been.
Vergeet niet dat het ontwikkelingsniveau van jonge kinderen heel erg kan verschillen. Sommige anderhalf
jarigen schuiven (al). Ik ben Amos niet, maar m.i.
kan de anderhalfjarige Amos opperbest schuiven.
Ik kan me wel in hem inleven. Toevallig zijn hij en ik
op 11 september 1943 geboren en dat 11 september
is nou eens geen fictie. Althans wat mij betreft.
Voor "bewoog" weet ik zo gauw niks exacters. Het woord lijkt me hier best wel adequaat. Kijk eens naar de foto's. Ik weet nog exact, [ja,ja, ik ben ook op een boerderij(-tje) geboren] hoe aandachtig de melk door de teems werd geschonken. De bewegingen van de vrouwen waren daarbij traag, terwijl ze bij het schoonmaken van teems en emmers rap waren.
Het kan natuurlijk altijd beter, maar voor een wijziging moet ik innerlijk overtuigd zijn van
de noodzaak, en dat ben ik niet.
Bedankt voor je reageren, en als je over de Oostkanaalweg rijdt, kijk dan even naar nummer 7.
Eens was daar mijn paradijs en nu zoeven daar automobielen.
Groet van Abel die uitziet naar een nieuwe compositie van jou hier.
|
|
Reactie gegeven door EyeWitness - 19:44 08-01-2007 |
|
|
|
rakend en inbeeldend geschreven. mijn eerste gedachte over welke soort afbeelding erbij zou moeten staan klopte veel met uw gekozen afbeelding
Ik las net uw uitleg, ook over de laatste zin. Het doet mij dan juist stiekem rode wangen geven bij de gedachten dat ik dacht: hmmm die laatste zin ... snap ik niet zo...waarom die er staat zo...
Maar ik ben ervan overtuigt dat dat geheel aan mijn onkunde der poëzie ligt. Want ik ben er nl ook van overtuigt dat dit poëzie is (áls ik zou weten wat dat was...'Poëzie' ;-) )
grt,
Eye
|
|
Reactie gegeven door Marjolein. - 19:33 08-01-2007 |
|
|
|
Zonder de afbeelding vind ik het mooier,
dan laat je me vrij om een beeld erbij te schetsen zoals ik me dat bij jouw gedicht voorstel. ;)
Mag ik trouwens vragen of je dit gedicht n.a.v. de foto hebt geschreven of pas na de tijd deze foto erbij uitgezocht?
|
|
Reactie gegeven door jacob - 17:48 08-01-2007 |
|
|
|
abel:
jij schrijft:
[i]het is weer net als toen
ik door de weide schoof
en zij zo traag en vlug bewoog[/i]
ondanks wat je hierover zegt volg ik toch martins bezwaar tegen dat schoof/bewoog. Niet vanwege het middenrijm, maar vanwege de vaagheid.
jij schrijft in je toelichting dat de de amos-ik in de 2e strofe anderhalf is.
waarom schrijf je dan [i]schoof[/i] ipv [i]kroop[/i]?
schuiven doet een anderhalfjarige toch niet door de wei; dat doet die op het linoleumzeil.
[i]kroop[/i] het is m.i. exacter.
zo zou ik ook iets exacters willen zien voor dat [i]bewoog[/i]. je kan van alles wel zeggen dat het beweegt.
bewegen kan sluipen zijn, schommelen, wuiven, lopen, etc.
nou weet ik niet zo snel een woord dat zowel op traag als vlug slaat maar ik zou niet tevreden wezen totdat ik een exacter woord gevonden had dan [i]bewoog[/i].
groet,
jacob
|
|
Reactie gegeven door Willemsz - 13:50 08-01-2007 |
|
|
|
Spreekt mij zeer aan, Abel, een mooi dicht dat raakt.
Leuk ook MartinB weer een keer tegen te komen, hallo Martin, goser, long tome no see.
|
|
Reactie gegeven door Abel Staring - 12:11 08-01-2007 |
|
|
|
sheena, over die herhaling heb ik zelf lang
moeten nadenken, “levensgroot” is inderdaad niet alleen een herhaling,
maar ook een explicatie, een versterking van “groot”.
Marjolein, je lof maakt verlegen. Deze tekst is pas na
6 jaar oefenen met dichten gemaakt, als eerste versie
in 2004. En nu vond ik eindelijk de slotzin die ik
zocht. Dichten is primair ook een ambacht ( dit gezegde
is een stokpaardje van mij).
In de eerste versie kwamen geen hoofdletters voor.
Nu heb ik het weer kapitaalloos gemaakt. Ik vind
een goeie typografie belangrijk, maar lastig.
Interpunctie maakt een tekst gauw pukkelig
en is toch soms onmisbaar. Maar bij deze tekst
dienen kapitalen de duidelijkheid niet.
Martin, ik ben het niet met je eens.
Alles kan natuurlijk altijd korter, maar mijn
tekst wordt met inkorting, vrees ik, onbegrijpelijk.
Mijn hart slaat over: beschrijft de werking van een
foto uit de oorlog als trigger. “over” , hier geen
rijm in de conventionele zin, maar klankrijm,
bevalt mij. Het past ook goed in de rij o-klanken
in mijn tekst: ogen, oorlogsjaar, over + schoof,
bewoog + groot, levensgroot.
Ik heb in 2004 bewust volrijm vermeden.
Het lijkt soms wel of je volrijm hoort.
Ik vond volrijmen te nadrukkelijk hier,
mijn aanpak nu dempt af.
“Schoof” kan moeilijk anders m.i.:
het beschrijft de bewegingen van Amos,
toen anderhalf jaar oud. “bewoog”
is onmisbaar bij “traag en vlug” :
die zin wil als het ware filmisch weergeven
de bewegingen van de vrouw vanuit de
gebrekkige observatie van het kind.
Ik had de trigger, een foto willen bijvoegen, maar ik krijg
het niet voor elkaar. Hier zijn adressen voor
wie enige moeite wil doen:
http://home.tiscali.nl/~ideboda/1945-ii/19Teems.jpg
http://home.tiscali.nl/~ideboda/1945-ii/1945-2-09.html : fotoalbum
Bedankt voor jullie reacties,
Abel
|
|
Reactie gegeven door Marjolein. - 08:58 08-01-2007 |
|
|
|
Eens met Sheena,
hoewel ik er nog aan toe wil voegen dat de overgang van de eerste naar de tweede strofe erg goed gedaan is (met name de tweede zin van de tweede strofe die volgt op de eerste zin van de tweede strofe). Alsjenogbegrijptwatikbedoel ;)
Het eind is stilmakend, al had ik dit gedicht geloof ik liever gelezen zonder hoofdletters e.d. dat zou naar mijn idee nog mooier overkomen om te lezen.
Maar wie ben ik? Enkel een lezer van deze schrijver die ikzelf nog lang niet bij kan benen.
Groetje,
|
|
Reactie gegeven door sheena - 23:05 07-01-2007 |
|
|
|
soms slaat herhaling dood, hier niet.
hoe groot
hoe levensgroot
geeft een onderdrukte pijn(verlangen) aan.
soms geeft herhaling, juist die kracht aan een gedicht.
genoten.
|
De gedichten die ingezonden zijn op de website van de lettertempel en e.v.t. toekomst projecten die gekoppeld zijn aan de lettertempel blijven ten alle tijden eigendom van de feitelijke auteur van het gedicht. Zonder toestemming van de feitelijk auteur mogen de gedichten niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan lezen op deze site en indien hier toestemming voor gegeven is door de feitelijke auteur het uitgeven van de gedichten door lettertempel zelf. Mocht er sprake zijn van misbruik van de content en de gedichten die gepubliceerd zijn op deze site door wat dan ook dan zullen er hoe dan ook (in samenspraak met de auteur) stappen worden ondernomen.
|
|