Hoofdmenu
    Hoofdpagina
    Gedichten
    Auteurs
    Zoeken
    Reacties
    Insturen
    Voorwaarden
    Greencard
    Contact

  Inloggen
 

  Registreren
  Wachtwoord vergeten

  Laatste 35 reacties
 
re: FEESTDiotheC...
re: Lezenwietewu...
re: Lezenwietewu...
re: FEESTSoit
re: FEESTSoit
re: vegannis...MirandaMei
re: FEESTMirandaMei
re: InktDiotheC...
re: Pasen aa...Tsila
re: Inktwijnand
re: vegannis...Erik Le...
re: vegannis...Mr.Deuce
re: InktLetItAl...
re: InktLetItAl...
re: InktLetItAl...
re: InktLetItAl...
re: InktBuigt
re: Inktcoolbur...
re: InktDiotheC...
re: Inktwijnand
re: Inktcoolbur...
re: Inktwijnand
re: InktDiotheC...
re: InktDiotheC...
re: InktDiotheC...
re: (G)razen...coolbur...
re: Spokencoolbur...
re: De geur ...Claudel...
re: SpokenClaudel...
re: vegannis...Erik Le...
re: [30-007]...Claudel...
re: Morsewijnand
re: Herderst...coolbur...
re: Nimfomaniakcoolbur...
re: Brozen d...MirandaMei
 Meer reacties

  Laatste 25 gedichten
 
Inktcoolbur...
vegannisatieErik Le...
The African ...Claudel...
Licence to k...Claudel...
I wanna be y...Claudel...
Waar is Stev...Claudel...
alweer bijna...DiotheC...
Con-textdegon valk
Stop de tijd !!Claudel...
Tattoo you Claudel...
Zo'n dagDiotheC...
Een HuisHenk Gruys
herfst 2019augusta
FEESTSoit
Filosoof in ...Claudel...
bewegingenErik Le...
dubbellevenErik Le...
Claude Money?Claudel...
Brothers in ...Claudel...
Beast of bur...Claudel...
VogelsMarkeR
SleutelsHenk Gruys
Renee, remem...Claudel...
ViltjeSoit
Adem voor ad...seline168
 Meer gedichten
mie lou
 milou - 17:46 30-06-2012 Stuur e-mail  Profiel bekijken van milou  Bekijk statistieken van dit gedicht 


zin om Chinees te leren
elke dag een teken
als alles goed gaat ken ik er straks
als ik dood ben zoveel
dat ik de krant kan lezen

tot onze spijt is mie lou overleden

hooguit zeven tekens
maar leuk om bij de thee
in Beijing te vernemen

en iemand die verstrooid zegt
schreef die niet in de tempel?

die would-be Chinees
warempel




Reactie insturen
Graag eerst...

Inloggen of Registreren
re: mie lou
Reactie gegeven door Stanislaus - 22:27 02-07-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
mooi onzin-gedicht met bewijzen uit het ongerijmde

re: chinees
Reactie gegeven door 88 - 17:45 02-07-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Mijn broer woont in Thailand en zegt hetzelfde als jij, wanneer de klank verandert betekent het al iets anders, hij spreekt het dialect van waar hij zit al aardig, en is geen Thai, maar een andere lokale brabbel..

Als je zegt Ohé, of òhe.. dan weet je niet wat je meemaakt :)

volkeren zijn zo boeiend, ik hang altijd aan zijn lippen als hij weer thuis is en ervaringen vertelt, al houd ik soms mijn hart vast...

re:88
Reactie gegeven door milou - 17:40 02-07-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Ja, 88, maar Chinees lezen is de tekens verstaan. De klanken, de uitspraak verschilt heel veel van streek tot streek. Dat maakt klankpoëzie daar moeilijk. Het is dan ook meestal 'tekenpoëzie', maar een zeer rijke dan. Gezien het teken 'stoel' b.v.b. naar hout verwijst, maar ook naar een man die zit en naar het kappen van een boom, en nog veel meer...het krioelt van betekenissen, en dat maakt de poëzie daar zo boeiend.

vr grt
milou

re: Chatfant
Reactie gegeven door milou - 17:36 02-07-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Ja, akkoord: een taal is een eerste stap naar een andere, vreemde cultuur. Je leert geen cultuur kennen door thuis, hoe goed en systematisch ook een taal te studeren, daartoe moet je echt op reis gaan, en het liefst een tijdlang inheems wonen. Toch denk ik dat een goede kennis van het Chinees b.v.b. al een belangrijke stap is om in deze cultuur in te komen. Het feit alleen dat men in het Chinees geen woord voor 'vrijheid' heeft, maar dit bij benadering door macht moet vertalen, kan ons al iets leren. En niet alleen in de zin van dat het Chinees hierin tekort schiet, maar tegelijk dat wij misschien met ons woordje 'vrijheid' achter een schim aanlopen, een romantisch spook. Voor hen is vrijheid gewoon macht, en dat zegt veel. En zo zijn er wel honderden voorbeelden te geven. Onze Westerse filosofie is ondenkbaar zonder het woordje 'zijn', dat is voor een Chinees zeer raar gezien hij dat woord eigenlijk niet bezit. Hij zegt zoiets als 'bloem mooi' niet 'de bloem is mooi'...m.a.w. hij kijkt via zijn taal anders naar de dingen. Ook ons tot zelfstandig naamwoord maken van bijvoeglijke naamwoorden is daar niet bekend, lees ik in allerlei bronnen. Dus niet 'schoonheid', 'goedheid', 'waarheid' zoals de Griekse filosofie ons dat leert, maar wel: schone bloemen, goede mensen, ware uitspraken...
Dus de taal zegt wel iets over denken en ook beleven, maar zeker niet alles, zoveel is duidelijk.

vr grt
milou

re: mie lou
Reactie gegeven door 88 - 16:24 02-07-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
als we zomaar Chinees konden leren verstaan was het Nederlands lezen al een stuk eenvoudiger he?

groetje, 88

re: mie lou
Reactie gegeven door Chatfant - 13:08 01-07-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Een taal leren is 1 ding, maar de gedachte achter de taal doorgronden een tweede.Dat gezamelijke beleven van een volk, dat in die taal tot uiting komt.Denk dat niet alleen de taal ,maar ook de belevinswereld en cultuur van China wel heel erg ver van onze beleving af staat.

re: Aubrey
Reactie gegeven door milou - 11:04 01-07-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Hartelijk bedankt voor je reactie in dichterlijke stijl die kat noch hond spaart. Maar inderdaad als je een land bereist waar je geen woord van de taal verstaat, mis je een hoop.
Ik was van plan met Koning Aap naar China te gaan, maar stel het uit tot ik ten minste de beginselen wat ken. Zie dat ik Koning Aap opeet....

vr grt
milou


Aubrey > Milou
Reactie gegeven door Aubrey - 09:50 01-07-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Voor mij heel herkenbaar, Milou: ooit zag ik in Beijing een Russische film met Chinese ondertitels. Ik ging gebukt onder m'n tekort aan talenkennis. Nog een voorbeeld:


Taalbarrière

In Peking kom ik in een restaurant.
het is er druk: één zitplaats is nog vrij.
'k Ga zitten naast een vrouw. Ze lacht naar mij.
Ik lach terug en vind 'r heel charmant.

Ze zit te smullen van een vleesgerecht.
Ik wijs ernaar en vraag 'r zachtjes: 'Boe?'
ermee bedoelend: 'Is het van een koe?'
Ze schudt d'r mooie hoofd: ze snapt me echt!

Ze kijkt me olijk aan en zegt: 'Miauw.'
Per spijskaart stelt ze mij op mijn gemak:
al wijzend zegt ze: 'Woef, twiet-twiet' en 'kwak.'
Ik houd van eend en die bestel ik gauw.

Als zij een vriend ziet, hoor ik hoe ze praat:
'Ik help een man die geen Chinees verstaat.'


Vriendelijke groet,
Aubrey.

re: Malion en Lay
Reactie gegeven door milou - 21:50 30-06-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Bedankt!

vl glt

milou

re: mie lou
Reactie gegeven door ray - 21:19 30-06-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
haha Malion Splonk

re: mie lou
Reactie gegeven door Marion Spronk - 21:12 30-06-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Ha, Ha. Zij dlinken thee en zijn veldlietig.

re: ray
Reactie gegeven door milou - 19:47 30-06-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Heerlijk, bedankt voor deze leuke reactie!

milou

re: mie lou
Reactie gegeven door ray - 19:47 30-06-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
Lou Noedels heet je in 't chinees haha. Leuk gedicht overigens

re: mie lou
Reactie gegeven door ray - 19:46 30-06-2012 Stuur e-mail Profiel bekijken van voet
學習中國的意義
每天標誌
如果一切順利,我知道很快就會有
當我走了這麼多
我可以讀報紙

遺憾的是,婁麵條逝世

最多七個字符
但有趣的茶
北京問

有人說,分散的
在寺廟中沒有寫?

將是中國
果然

je gedicht even door google translate gehaald. chinees, traditioneel. Als je t dan weer terug vertaalt naar t nederlands krijg je

Leer de betekenis van China
Dagelijks merk
Als alles goed gaat, weet ik dat binnenkort zullen er
Toen ik zo veel
Ik kan kranten lezen

Helaas, de dood van Lou noedels

Tot zeven tekens
Maar het is interessant om thee
Beijing gevraagd

Sommige mensen zeggen dat de gedecentraliseerde
Schreef niet in een tempel?

Zal China
echt



De gedichten die ingezonden zijn op de website van de lettertempel en e.v.t. toekomst projecten die gekoppeld zijn aan de lettertempel blijven ten alle tijden eigendom van de feitelijke auteur van het gedicht. Zonder toestemming van de feitelijk auteur mogen de gedichten niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan lezen op deze site en indien hier toestemming voor gegeven is door de feitelijke auteur het uitgeven van de gedichten door lettertempel zelf. Mocht er sprake zijn van misbruik van de content en de gedichten die gepubliceerd zijn op deze site door wat dan ook dan zullen er hoe dan ook (in samenspraak met de auteur) stappen worden ondernomen.
2006-2024 © Bizway - BTW nr. NL821748014.B01 - KvK 28086287